-
1 rig saver
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: автомат глушения двигателя при попадании во всасывающий коллектор горючих газов или паров нефтепродуктов, автомат глушения двигателя при попадании во всасывающий коллектор горючих газов нефтепродуктов, автомат глушения двигателя при попадании во всасывающий коллектор горючих паров нефтепродуктов -
2 spalling
['spɔːlɪŋ]1) Общая лексика: (самопроизвольное) растрескивание, разламывание, расщепление, ручная разборка2) Геология: выпадение, отпадение (породы), отслаивание (кровли), отщепление, разбивка угля, разборка крупных кусков3) Медицина: отслаивание, растрескивание4) Военный термин: отколы брони (при попадании снаряда), растрескивание брони (при попадании снаряда; с образованием осколков в заброневом пространстве), откол брони (с внутренней стороны), разлёт осколков в заброневом пространстве, образовавшихся в результате растрескивания брони при попадании снаряда5) Техника: выкрашивание (контактных поверхностей), отскоки (дефект эмали), разбивка, разрушение растрескиванием, скол, среднее ручное дробление (руды), чешуйчатое отслаивание, выплавка (дефект в огнеупорах), скалывание (огнеупора)6) Строительство: откол, выкрашивание (бетона, камня), откалывание (бетона, камня)7) Железнодорожный термин: повреждение (напр. бетона)8) Автомобильный термин: шелушение (дорожной одежды), растрескивание с отслаиванием (на поверхности зубьев шестерён)9) Горное дело: выкрашивание (горной породы, бетона), обборка забоя, отпадание (породы от стенок выработки), отслаивание (кровли), разбивка руды балдой (для ручной сортировки), разборка крутых кусков, самопроизвольное растрескивание, среднее ручное дробление (кусков размером 150-200 мм до размера 50-75 мм), стреляние горных пород, разбивка (угля), ручная разборка (угля)10) Металлургия: разбивка руды, скалывание (огнеупоров)11) Нефть: отслаивание пород, разрушение, скалывание12) Бурение: скол поверхности13) Полимеры: откалывание14) Автоматика: раскалывание15) Макаров: дробление, разрушение растрескивание, разбивка руды (для ручной сортировки), отслаивание (металла на печатной плате), скалывание (напр. огнеупора), выкрашивание (с поверхности)16) Безопасность: отщепление осколков, разлетание осколков17) Электрохимия: выкрашивание шлифовальных кругов, отслаивание окалины -
3 rig saver
• автомат глушения двигателя при попадании во всасывающий коллектор горючих газов или паров нефтепродуктов• автомат глушения двигателя при попадании во всасывающий коллектор горючих газов нефтепродуктов• автомат глушения двигателя при попадании во всасывающий коллектор горючих паров нефтепродуктовАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > rig saver
-
4 in
in accordance with 1. в соответствии сin accordance with good practice в соответствии с принятой / установившейся практикой 2. руководствуясь чем-л.in addition to that вместе с темin advance 1. заранее; заблаговременноSupplier shall notify the Contractor sufficiently in advance of any fabricating operations Обо всех производственных операциях Поставщик заблаговременно извещает Подрядчика 2. авансом (т.е. "вперед", в отличие от in arrears- см.)in all ways 1. во всех отношениях 2. с любой точки зренияin analysis based on limit load при расчете по предельным нагрузкамin anticipation 1. исподволь 2. заблаговременноin arrears по факту (т.е. по истечении какого-то времени, «потом», в отличие от in advance - см)in attendance Those in attendance included Присутствовали:...in basic terms вообще говоря; в общем и целом; как правилоin block letters печатными буквамиin the blueprint stage в стадии проектирования (перен. в стадии планирования, "на бумаге"; в отличие от in the hardware stage - см.)in bulk quantities в товарных количествахin case a (the)seal is disturbed при нарушении пломбыin case of eye contact при попадании в глаза (опасного / вредного вещества /материала)in case of ingestion при попадании внутрь (опасного / вредного вещества /материала)in case of inhalation при вдыхании (опасного / вредного вещества / материала)in case of respiratory standstill при остановке дыханияin case of skin contact при попадании на кожу (опасного /вредного вещества /материала)in case of swallowing при проглатывании (опасного /вредного вещества /материала)in the clear: be sure all personnel are in the clear убедиться в том, что весь персонал находится в безопасности (т.е. вне опасности, на безопасном расстоянии и т.д.)in codex form в форме книгиin compliance with по (напр., нормам, ТУ и т.д.);in compliance with your request по Вашей просьбеin conclusion, В заключение...in a condensed form в сжатой формеin conflict with: In conflict with this is... ( в начале предлож.) В то же время...; Вместе с тем...in conformance to по (напр., нормам, ТУ и т.д.)in conjunction with 1. параллельно сIn conjunction with an increase in rate, the tube position corresponding to... is located farther upstream Параллельно с увеличением скорости [ осадкообразования] сечение на трубке, соответствующее..., смещается все выше по потоку 2. одновременно с 3. в сочетании сin connection with 1. в свете... 2. в контексте чего-л. 3. in connection with Fig. 13... Если обратиться к рис. 13...in consideration of 1. принимая во внимание 2. учитываяin a conspicuous location на видном местеin a conspicuous place на видном местеin a conspicuous position на видном местеin consultation with по согласованию с; по договоренности сin contemplation of в преддверии чего-л.;in contemplation of our upcoming meeting в преддверии нашей предстоящей встречиin the context of 1. в связи с; в свете; в плане 2. применительно к 3. если иметь в виду; с учетом 4. на примере 5. с точки зрения 6. в случае 7. в отношении 8. в области 9. в рамкахin continuation of в развитие чего-л.in contradiction with противоречащий чему-л.if this is not in contradiction with если это не противоречит...in contrast (npomueum.) 1. жеIn contrast, the algorithm presented here... Предлагаемый же здесь метод... 2. что же касается...These studies have concentrated in the upper water layers... In contrast, rather little detailed work seems to have been undertaken in the very deepest parts of the[ Caspian] Sea Эти исследования проводились в основном в верхних слоях воды... Что же касается самых глубоких участков [ Каспийского] моря, то там, похоже, практически не проводилось сколько-нибудь детальных исследовательских работin contrast to в отличие от; в то время как; что же касаетсяin control не выходящий за установленные предельные значения (напр., о размерах, механических свойствах, технологических параметрах и т.д.)in a controlled manner организованноthe practice of burning off waste gas in a controlled manner установившаяся / принятая практика организованного сжигания сбросного газа [ в факеле]in a criss-cross pattern по перекрестной схеме ( затяжка болтов - для обеспечения равномерной затяжки)in a customary manner обычным способом; по обычной схеме; тривиальноA shall be determined in a customary manner А определяется обычным путем / по обычной схеме / тривиальноin a design situation при проектированииin diction словами; на обычном языке; открытым текстом (т.е. не кодом)in a direction parallel to по ходу (напр., трубопровода)in document format отдельным изданиемin domestic experience в отечественной практикеin due time в установленные сроки; своевременноin effect по существуin either direction в любом направленииin either direction parallel to the piping run в любом направлении по ходу трубопроводаwell in excess заведомо больше; с избыткомin excess of 1. не укладывающийся в 2. сверх чего-л.weld material in excess of the specified weld size избыток материала сварного шва сверх установленного размераin an expedient manner оперативноin fact более того,...in force действующий (напр., законодательство, договор и т.д.)in the field на монтаже ( а не па заводе или на производстве)in the first place вообщеin foreseeable future в обозримом будущемin formative stage в стадии становленияin free format в произвольном видеin full detail исчерпывающе; исчерпывающим образом; исчерпывающе подробно; с исчерпывающей полнотойin full standing полноправныйin full view в пределах прямой видимости (зд. «прямо» означает не впереди, перед, а незаслоненный, незагороженный)in furtherance of в продолжение чего-л.;in furtherance of our talks в продолжение нашего разговораin furtherance to в развитие чего-л.;in furtherance to your letter dated01.15.2004 в развитие Вашего письма от 15.01.2004 г.in general: A does not in general correspond to В А не всегда соответствует Вin general terms вообще говоряin the generic sense собирательноin good order в полной исправности; в исправном рабочем состоянии;in good working order в исправном рабочем состоянииin good standing полноправныйin a gradual manner плавно;pre-heat shall be applied in a gradual and uniform manner подогрев производится плавно и равномерноin greater detail намного / гораздо полнееquantity in hand наличные запасы;work in hand намеченная к выполнению работа; запланированная работа; заданная работаin hidden form (матем.) в неявном виде; в неявной формеin the initial stages на первых порахin isolation автономноin the judgment of по мнениюin line with 1. в увязке сin line with overall project requirements в увязке с потребностями проекта в целом 2. (перен.) в русле чего-л. 3. вдоль чего-л. 4. соосно с чем-л. 5. параллельно чему-л.in the long run в перспективеin a... manner: in a gradual and uniform manner плавно и равномерноin a masterful way мастерскиThe problem has been dealt with in a masterful way Поставленная задача решена мастерскиin the mean в обычном смыслеin the melting-pot: be in the melting-pot находиться в стадии решения / принятия решенияin a modification в другом исполненииin multiples of в количествеin the near term в краткосрочной перспективеin need of нуждающийся в чем-л.;those found to be in need of assistance те, кто определенно нуждаются в помощиin no case ни при каких обстоятельствахin a non-discriminative manner непредвзятоin no time в сжатые срокиin no way никоим образом неThe signing of this document by a Company agent shall in no way relieve the Manufacturer of any responsibility for Визирование / Факт подписания настоящего документа представителем Компании никоим образом не освобождает Поставщика от ответственности за;Inspection by the Contractor in no way relieves the Supplier of his responsibility to meet the requirements of... Проведение / Факт проведения контроля Подрядчиком никоим образом не освобождает Поставщика от ответственности за выполнение требований...in operation задействованный;which may fluctuate due to the number of fire water hydrants in operation который может колебаться в зависимости от числа задействованных пожарных гидрантовin an orderly manner организованно; в организованном порядкеin outline в общих чертахin one's own element в своей сфереin one's own milieu в своей сфереin particular в первую очередь; прежде всегоin passing заметим в скобках; заметим попутно; между прочимin person личноin place:1) be in place 1. иметь наготове; представлять (документы, согласования и т.д.) 2. (описат.) используемый (реально, фактически)2) have in place располагать (чем-л.)3) put in place 1. внедрять; вводить в действие; внедрять в практику 2. реализовывать 3. выполнять ( фактически); осуществлять 4. задействовать; (перен..) запускать (напр., процесс перехода на новый материал)in point:1) case in point характерный пример; образчик; эпизод2) tool in point подходящее / нужное / соответствующее средствоin the present circumstances 1. в данном случае 2. в этих условияхin print;Books in print (КВП) "Книги, имеющиеся в продаже" (а не в печати!)Since work is still in progress to define А Поскольку работа по определению А еще не завершена,...in pursuance of: 1. следуя (напр., нашему плану) 2. in pursuance of your letter dated01.15.2004 в связи с Вашим письмом от 15.01.2004 г.; в контексте Вашего письма от 15.01.2004 г. 3. in pursuance of your orders во исполнение Ваших указанийin pursuance to в ответ на;in pursuance to your letter в ответ на Ваше письмоin question рассматриваемыйin receipt of: We are in receipt of your letter dated Мы получили Ваше письмо от...in recent years в последние годыin recognition of 1. отдавая должное 2. принимая во внимание 3. с учетомin reference: in reference to your inquiry dated На Ваш запрос от...in this regard (синон. in this context) в этой связиin response of в соответствии с;in response of A comments against В в соответствии с замечаниями А по Вin response to в соответствии с;in response to crew comments against B1 unit в соответствии с замечаниями экипажа по блоку В1;in retaliation в отместку за что-л.in retrospect задним числомin routine use in: be in routine use in обычно используется вin running order годный к пуску (напр., блок электростанции)in a sense в известном смыслеin a short time в недалеком будущемin situ на своем местеin so far as коль скороin some instances... and in others в одних случаях..., а в других случаяхin some locations..., in other (locations) в одних местах..., в других...in spurts скачкообразный (напр., о росте трещины)in step with по мере (увеличения, уменьшения, роста, снижения, и т.д.];in step with the growth in GDP по мере роста / увеличения валового внутреннего продуктаin substitution to взамен чего-л. (напр., выдавать доработанный чертеж: проекта вместо другого, предыдущего)in summary в общем (и целом)in terms of (ЛДП) 1. в плане чего-л.; в части чего-л. 2. если говорить о 3. (матем.) относительноA can be written in terms of stress, displacement... А можно записать относительно напряжений, перемещений... 4. с точки зренияThe processes that... have been evaluated in terms of the reduction of total reactive nitrogen Процессы, которые..., оценивали с точки зрения снижения концентрации общего реакцион-носпособного азота 5. по...These zones were examined separately in terms of how they influenced the exhaust level of NOx Параметры каждой из этих зон исследовали раздельно по их влиянию на интенсивность образованияNOx 6. в вопросах... 7. в пересчете на 8. в соответствииin this context 1. здесь; в этом / данном случае; в этом смысле 2. в данной ситуации; в такой ситуации 3. в этой связи; в связи с этим 4. при этом условии 5. при такой постановке 6. в рамках; в светеin this instance А если это так, то; А раз это так, тоin a timely manner оперативноBureau of Land Management will make every effort to process applications for rights-of-way in a timely manner Управление земплепользования США примет все меры к оперативному рассмотрению заявлений на получение полосы отчуждения / отводаin a tough spot: be in a tough spot находиться / оказаться в затруднительном положенииin a uniform manner равномерноin unique cases в исключительных случаяхin unison параллельно; совместно; в связкеif a load is lifted by two or more trucks working in unison если перевалка груза осуществляется двумя или более самосвалами, работающими в связкеin use 1. принятый (в знач. находящийся в употреблении)standard operating procedure in use within the US обычная методика / обычный порядок работы, принятая / принятый в США 2. находящийся в обороте 3. at the locations where the equipment is in use в тех местах, где эта техника эксплуатируется / используется / задействуетсяin the vicinity of в зоне чего-л.;in the vicinity of fire в зоне огня ( пожара)in view of 1. в связи с; коль скоро; в свете чего-л.; на основании чего-л. in view of the foregoing в связи с вышеизложенным; в свете вышеизложенного; на основании вышеизложенного 2. in view of the fact that в связи с тем, чтоin which case и тогда...in witness whereof в удостоверение чего...in a workmanlike manner квалифицированно; мастерски; "классно"in writing в письменном видеin a wrong place 1. в неположенном месте 2. (разг.) не тамEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > in
-
5 claim a hit
Военный термин: докладывать о попадании, доложить о попадании -
6 internal hazard
Военный термин: источник (радиационного поражения) при попадании внутрь организма, источник внутреннего облучения, опасность ( радиационного облучения) при попадании внутрь организма -
7 Pfefferspray
сущ.общ. газовый баллончик, ирритант ОС (ОС — Олеоpезин Капсикyм, вытяжка из особых соpтов кpасного пеpца. Действие — сильное жжение, обильное слезотечение и боль пpи попадании в глаза, сильное pаздpажение пpи попадании на слизистые но -
8 Böenreaktionsfaktor
сущ.авиа. возмещаемость (ЛА) при попадании в порыв (ветра), коэффициент возмущаемости (ЛА) при попадании в порыв (ветра), коэффициент, учитывающий реакцию (ЛА) на воздействие (дискретного) порыва (ветра), коэффициент, учитывающий реакцию (ЛА) на действие (дискретного) порыва (ветра), множитель, учитывающий реакцию (ЛА) на воздействие (дискретного) порыва (ветра), множитель, учитывающий реакцию (ЛА) на действие (дискретного) порыва (ветра) -
9 neuston
SEWAGE TREATMENT TERMS ТНТ №004нейстон (совокупность бактериальных растительных и животных организмов, связанных с пленкой поверхностного натяжения воды; эпинейстон – при попадании в пленку сверху из воздуха, гипонейстон – при попадании в пленку из воды) -
10 claim a hit
-
11 claiming a hit
-
12 pyrophoric
3.25 самовоспламеняющееся вещество (pyrophoric): Вещество, которое внезапно воспламеняется при попадании в воздух (например, фосфор) или в воду (например, калий или натрий).
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.25 самовоспламеняющееся вещество (pyrophoric): Вещество, которое внезапно воспламеняется при попадании на воздух (например, фосфор) или в воду (например, калий или натрий).
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pyrophoric
-
13 vapor explosion
Большой англо-русский и русско-английский словарь > vapor explosion
-
14 Katzenauge
n1) кошачий глаз2) мин. хризоберилл3) мин. кошачий глаз ( кварц с включениями асбеста)4) авт. катафот (сигнал, светящийся при попадании света)5) мед. тёмная вода ( разновидность глаукомы) -
15 ventana
I f1) окно3) ноздря4) полигр. непропечатка ( при попадании инородного тела)5) тех., мед. отверстие••hablar desde la ventana — смотреть со своей колокольниhacer ventana — высовываться из окна, вертеться у окна ( о женщине)tener ventana de cierzo разг. — быть высокомерным (заносчивым)tirar a ventana conocida (señalada) разг. — делать прозрачные намёкиII f Вен., Кол. -
16 vapor explosion
Англо-русский словарь технических терминов > vapor explosion
-
17 environmental-adaptive
прил.упр. адаптирования к среде* (по У. Беннису: о стратегиях управления изменениями, которые делают акцент на склонности людей сопротивляться изменению привычной среды, но легко приспосабливаться при попадании в новую среду; для осуществления изменений нужно создать новую организацию и перемещать туда по одному людей из старой организации)See:Англо-русский экономический словарь > environmental-adaptive
-
18 water damage insurance
страх. страхование от повреждения водой (страхование от убытков, связанных с повреждением или гибелью имущества в результате случайного контакта с водой, напр., при прорыве водопровода или отопительной системы, при попадании снега или дождя через поврежденные двери или крышу и т. д.; этот вид страхования часто включается в качестве дополнительного покрытия в обычный поли страхования имущества)See:
* * *
страхование от ущерба, нанесенного штормами, наводнениями, разрывами труб и др.* * *страхование за ущерб, причиненный водойАнгло-русский экономический словарь > water damage insurance
-
19 parapatric speciation
* * *парапатрическое видообразованиевидообразование, при котором образование новых видов происходит при попадании популяций в условия среды отличные от ареала родительских формАнгло-русский словарь по биотехнологиям > parapatric speciation
-
20 delayed pollination
Разная скорость прорастания пыльцевых трубок pollen tube, различающихся по полу ( пыльца с мужским фактором прорастает примерно вдвое медленнее), известная у некоторых двудомных растений; З.о. является одним из механизмов преодоления неблагоприятных условий среды и происходит в случае недостатка пыльцы при опылении: при избыточном попадании пыльцы на рыльце пестиков женских растений З.о. обеспечивает соотношение полов 1:1.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > delayed pollination
См. также в других словарях:
Фразы риска — (R фразы; англ. Risk Statements, R statements, R numbers, R phrases, R sentences) стандартные факторы риска при обращении с опасными веществами, установленные в Приложении III директивы 67/548/EEC ЕЭС «Согласование законов, предписаний … Википедия
Указания по безопасности R/S — Фразы безопасности (также «указания по безопасности») (англ. Risk and Safety Statements, R/S statements, R/S numbers, R/S phrases, and R/S sentences) система кодов опасности и их описаний для маркировки опасных химических веществ и соединений. R … Википедия
Отравления — I Отравления (острые) Отравления заболевания, развивающиеся вследствие экзогенного воздействия на организм человека или животного химических соединений в количествах, вызывающих нарушения физиологических функций и создающих опасность для жизни. В … Медицинская энциклопедия
Список оружия Counter-Strike 1.6 — В Списке оружия Counter Strike 1.6 перечисляются вооружение и снаряжение игрока в Counter Strike 1.6, содержится их описание. Оружие в CS 1.6 делится на первичное (primary), к которому относятся все дробовики, пистолеты пулемёты, винтовки и… … Википедия
ОТРАВЛЕНИЕ — ОТРАВЛЕНИЕ. Под отравлением разумеют «расстройства функций животн. организма, вызываемые экзогенными или эндогенными, химически или физико химически действующими веществами, к рые в отношении качества, количества или концентрации чужды… … Большая медицинская энциклопедия
ИС-2 — образца 1944 года … Википедия
ИС2 — ИС 2 образца 1944 года ИС 2 образца 1944 года Классификация тяжелый танк прорыва Боевая масса, т … Википедия
Ис-2 — образца 1944 года ИС 2 образца 1944 года Классификация тяжелый танк прорыва Боевая масса, т … Википедия
Экспансивная пуля — Стреляная экспансивная пуля .40 S W (JHP) на фоне патрона того же калибра … Википедия
War3ft — (Warcraft 3 Frozen Throne) популярный мод для игры Counter Strike 1.6Игрокам доступно:9 рас, каждая из которых имеет по 3 уникальной способности и ультимейт.За победу игрокам начисляются балы игрового опыта ХР. При определенному кол ве набранных… … Википедия
Unreal Tournament 2004 — Разработчик Epic Games Digital Extremes Издатель Ata … Википедия